domingo, 13 de noviembre de 2016

Rituale, traducción de Cctm.



Rituale di Murvin Andino Jiménez (Honduras, 1979)ita/espa

Un uomo si presenta puro al suo rituale di morte.
Il marinaio che combatté forte nelle battaglie della vita
compie la sua promessa d’eternità
e assiste al  suo angusto cammino nella penisola infinita della notte.
Lì la luce resiste lieve nei riflessi,
si protegge il fuoco primitivo degli dei,
si sciolgono le barche nomade della pioggia
e l’antica spuma piena
che ci è stata negata alla memoria.
Il mare abbraccia tutto,
l’uomo si divide in stagioni e tragedie.
L’acqua inesauribile obbliga alla vertigine comune dell’orizzonte.
Tutte le isole sono sacre.
La distanza reclama un corpo
che s’aggrappi inerme all’infinito.
L’uomo che ha percorso l’ultimo sangue
e ha ridotto i cammini eclissati dell’infanzia violenta,
sdoppia la sua figura d’ardore e febbre per consacrarsi,
se esilia la paura
da quella tormenta di tempo e vento che silenzia la vita.
Conclude il fuoco millenario,
il pertinace incendio annuncia il volo letale dell’albatro,
gli atomi dispersi che invasero il seme finale.

*

Ritual de Murvin Andino Jiménez (Honduras, 1979)espa/ita


Un hombre acude limpio a su ritual de muerte.
El marinero que peleó alto en las batallas de la vida
cumple su promesa de la eternidad
y asiste a su angosta marcha en la península infinita de la noche.
Allí la luz resiste leve en los reflejos,
se acoge el fuego primitivo de los dioses,
se resuelven los barcos nómadas de la lluvia
y la antigua espuma plena
que nos fue negando la memoria.
El mar abraza todo,
el hombre se divide en estaciones y tragedias.
El agua inagotable obliga al vértigo común del horizonte.
Todas las islas son sagradas.
La distancia aclama un cuerpo
que se afianza inerme al infinito.
El hombre que anduvo la sangre última
y acortó los caminos eclipsados de la infancia violenta,
dobla su figura de ardor y fiebre para consagrarse,
se destierra al miedo
desde esa tormenta de tiempo y viento que silencia la vida.
Concluye el fuego milenario,
el pertinaz incendio anuncia el vuelo letal del albatros,
los átomos dispersos que invadieron la semilla final.

Traduzione: cctm
Foto: Murvin Andino Jiménez
http://cctm.website/?s=dicono+di+noi

No hay comentarios: